Punto Latino es el punto de encuentro de toda la actividad cultural y comercial latinoamericana en Suiza
ESCRITORES: Sergio J. Liévano (Colombia)
PuntoLatino
Sergio J. Liévano en la Feria del Libro de Ginebra (2008) junto a sus editores Dianne Dicks, Andrew Rushton
y el traductor al francés Laurent Droz.
AUTORES
— «Manuel de sobrevivencia en suizo-alemán» de Sergio J. Liévano (Colombia)
— Colombia presente en la Feria del Libro y de la prensa de Ginebra —
— Originalmente escrito en inglés «Hoi- your Swiss German survival guide», se tradujo al alemán «Hoi Zäme - Schweizerdeutsch leicht gemacht» y ahora al francés. En la Feria del Libro se presentó una nueva edición con 70% de nuevas ilustraciones y una nueva diagramación. Sergio J. Liévano es caricaturista e ilustrador en dos periódicos de la Suiza de habla alemana.
— «Hoi your Swiss German Survival Guide» fue impreso por segunda vez, después de sólo cuatro meses de estar en venta. La editorial Bergli Books lo ha catalogado como su mejor bestseller. Sergio J. Liévano estudió economía en la Universidad de los Andes y trabajó por más de 12 años como Consultor y Gerente de Proyectos en varios países, principalmente en la industria de los perfumes. También estudió en la Escuela Joso de Comics y Artes Visuales en Barcelona donde desarrolló su habilidad para la ilustración tipo comics. Hoy en día vive en Suiza, está casado y tiene dos hijos. El libro es bastante divertido y muestra no sólo las diferencias entre los idiomas alemán y suizo-alemán, si no que presenta de una manera entretenida una «guía de supervivencia» para ayudar al lector a convivir e interactuar en su rutina diaria. En breve una página exclusiva y entrevista en PuntoLatino ...
Ver www.drawingelephants.ch ...


El autor nos escribe ...

Sobre mi les cuento que soy colombiano, de padre colombiano y madre inglesa. Estoy casado con una lindísima enfermera suiza y tenemos dos muy inquietos hijos. Estudié economía en la Universidad de los Andes (Bogotá) y trabajé durante varios años como gerente de proyectos en una multinacional inglesa de sabores y fragancias. Estudié además dibujo humorístico en la Escola Joso del comic y el arte visual de Barcelona, estudios que dejé empolvar por varios años, hasta hace 5. A mis 33 años decidí complicarme la vida y sumergirme de lleno en el mundo humorístico del cómic, el diseño y la ilustración, dejamos con mi esposa Inglaterra (en donde vivimos un tiempo) y nos vinimos a vivir a la parte alemana de Suiza, en Uster.

Lo primero que hice al llegar fue meterme a clases de alemán, sin entender, por aquel entonces, las diferencias entre alemán estándar y suizo-alemán. Para mi todo era lo mismo. Sin embargo, después de un mes de clases intensivas me di cuenta de la lamentable realidad lingüística que nosotros los extranjeros tenemos que experimentar aquí en Suiza. De mis «frustraciones» saqué mi primer manuscrito llamado «Deutsch 1», el cual reflejaba las incertidumbres cotidianas de alguien aprendiendo alemán estándar en un mundo de suizo-alemán. Ese primer manuscrito se lo envié a mi editora, la que me llamó en menos de una semana y me pidió utilizar mi manuscrito como base para una mayor empresa. De nuestras primeras conversaciones comencé a trabajar en mi libro «Hoi». Me contacté con Nicole Egger, quien fue mi primera profesora de alemán aquí en Suiza y quien además es lingüista graduada de la Universidad de Zúrich y entre los dos logramos presentar a Bergli Books el primer manuscrito; manuscrito que fue muy bien recibido.

El libro se presentó en la Feria del libro de Basilea y cuatro meses después toda la primera impresión se vendió, haciéndolo uno de los mejores bestseller para Bergli Books y llegando a un par de listas de bestsellers en Suiza. Desde entonces el libro se ha reimprimido un par de veces y lo hemos adaptado al alemán estándar y ahora al francés. Los medios de comunicación han sido, para todas las tres versiones, muy positivos y esto ha ayudado en las ventas del libro.

Mi libro ha llegado hasta las manos del entonces presidente de Suiza Sr. Motiz Leuenberger quien me envió una carta personal agradeciéndome por el libro. En la pagina 8 de la versión francesa publiqué el dibujo que le hice a él como agradecimiento por sus palabras. Esta ilustración también incluye al resto de los miembros del «Bundesrat».

alemán
ISBN 978-3-905252-14-9
francés
ISBN 978-3-905252-16-3
inglés
ISBN 3-905252-13-9




Back to top
| Copyright 2009 puntolatino.ch | info@puntolatino.ch