Deprecated: mysql_connect() [function.mysql-connect.php]: The mysql extension is deprecated and will be removed in the future: use mysqli or PDO instead in /home/puntolat/www/archivo/connect.php on line 2
puntolatino.ch : latinosuizos : latinos4_jaico
Punto Latino es el punto de encuentro de toda la actividad cultural y comercial latinoamericana en Suiza
Latinos en Suiza: Carlos Jaïco (abogado)
LATINOS EN SUIZA
«Latinos en Suiza»
En esta sección ofreceremos a nuestros lectores entrevistas o reportajes de Latinos cuya actividad, proyectos o personalidad, sean de interés de nuestros lectores. La divisa es poner de relieve el aporte latino en la vida cultural suiza. En la subsección paralela hacemos el camino inverso: ponemos de relieve la contribución suiza en el quehacer latinoamericano. Entendemos que esto es fomentar la amistad entre Suiza y el mundo de habla hispana.
FRIBURGO
Carlos Jaïco
en entrevista con «Punto Latino»
Carlos Jaïco, peruano que hizo estudios en Friburgo y es jurista en Suiza. Consultor jurídico de «Punto Latino».

“Somos cada uno de nosotros los embajadores de nuestros pueblos en Suiza y lo que hagamos redundará en respeto y mejora de las condiciones de vida de nuestros connacionales”. Entrevistamos al Lic. iur. Carlos Jaïco Carranza, responsable del «Consultorio jurídico» de puntolatino y consultor en la oficina de abogados Schwab Flaherty Hassberger & Crausaz en los cantones de Friburgo, Vaud y Ginebra, con motivo de la publicación reciente de su libro en derecho administrativo (*).

— Lic. Jaïco,  ¿cuándo y cómo llega Usted a Suiza?, y, ¿de qué parte del Perú es originario?
— Llegué a Suiza en 1989 y nací un 28 de abril en la ciudad de Chimbote, departamento de Ancash en el Perú. Fue allí donde cursé mis estudios de primaria y secundaria, continué estudios universitarios en la ciudad de Lima antes de iniciar los estudios de Derecho en la Universidad de Friburgo en Suiza.

— ¿Primeramente para un estudiante universitario, y en seguida, para un profesional del derecho en Suiza, cuáles son o han sido los principales incentivos y obstáculos a la integración?
— Incentivos no hubieron muchos y obstáculos demasiados. Para empezar, la lengua (jurídica) francesa y alemana está profundamente relacionada con las estructuras de la sociedad y el país, por esta razón, es algo nuevo para quien siendo foráneo comienza a utilizarla. Asimismo, la materia jurídica es local y sus bases son la pesadilla de los alumnos de primer y segundo año de Derecho. También no es común ver que un estudiante extranjero, cuyo apellido no tiene connotación local, quisiera ser jurista o abogado. De igual forma, el corporatismo en Suiza es fuerte y el ser aceptado en el circuito conlleva tiempo, estudio y trabajo constante. Por supuesto, que existía como incentivo principal la voluntad férrea de alcanzar una meta profesional.

Cabe subrayar que las becas eran inexistentes para estudiantes extranjeros tanto del país que nos vio nacer, como de Suiza.  Había entonces que alternar trabajo de fines de semana, feriados y vacaciones con los estudios y exámenes de Derecho. No es extraño entonces que mis colegas latinoamericanos, que no eran muchos, se hayan quedado en el camino por diferentes razones. Esta situación es común para estudiantes de nuestro continente, sin embargo, felicito a los que lo están intentando y hago votos para que continúen firmes en la vía y sobretodo no flaqueen.

Pese a todas estas viscisitudes, la integración ha sido activa lo cual ha permitido comprender la cultura suiza asi como sus leyes. Este placer exquisito que se traduce ahora en comentario de la ley misma ha favorecido grandemente ésta integración.

— Cuéntenos un poco de su carrera profesional y  ¿cómo ha llegado a obtener el título de jurista en Suiza?   — Han sido varios años de esfuerzo profesional . Primeramente, el examen de admisión a las Universidades suizas conocido como «El examen de Friburgo», posteriormente comencé la carrera de Derecho en la Universidad de Friburgo. Una vez obtenida la Licencia de Derecho,  abrí mi primer bufete de Consulting en la ciudad de Friburgo, pero siempre guardé en mente el deseo de ser abogado. Había entonces que pensar en hacer el «stage d’avocat» o «Praktikum» con un abogado suizo. Cabe hacer hincapié que las plazas de «stage» son pocas, así como la dificultad de convencer a un abogado de darnos una oportunidad, en mi caso, me la dio el bufete de abogados Schwab & Asociados de Friburgo. Es con ellos que terminé los dos años de «stage» o «Praktikum» obligatorios, después de esto presenté los exámenes para la obtención del «Brevet d’avocat».

Mencionaré aqui que en el transcurso de mi formación profesional, he tenido la gran oportunidad de estudiar con el Dr. José Hurtado Pozo, profesor de derecho penal; con el Dr. Nicolas Michel, ahora subsecretario de Naciones Unidas, con el Prof. Joseph Deiss, quien fuera consejero federal; el Dr. Pierre Tercier en el Derecho de obligaciones; el Dr. Paul-Henri Steinauer, autoridad doctrinal en Derecho civil; el Dr. Walter Stoffel. Aprovecho la oportunidad para agradecerles la calidad de su enseñanza y los consejos que me han podido brindar a lo largo de mis estudios. Asimismo, como parte integral de la fortaleza de cualquier profesionista, destaco que en la Universidad de Friburgo conocí a mi colega y amigo Sebastien Micotti [ver fotos] con el cual he realizado proyectos en común que nos han permitido alcanzar metas profesionalmente.

— ¿Cuál es la especialidad y orientación de su carrera dentro del Derecho?
— Existen tres áreas importantes en mi vida profesional, las que he ido desarrollando a través del tiempo. Estas son el derecho civil (propiedades y todo lo relacionado con derechos reales), administrativo (licitaciones públicas, derecho de extranjeros y bancario) y mercantil (sociedades y negocios).

¿Qué puntos de unión, de interés y/o relación encuentra Usted entre su profesión en Suiza y América Latina? ¿Qué áreas de trabajo y de colaboración?
— En el ámbito del derecho es importante el intercambio de experiencias tanto legislativas como doctrinales con Hispanoamérica. Este intercambio se hace ya con Universidades o Institutos en Hispanoamérica los cuales pueden aprovechar de manera directa la reflexión jurídica que se hace en Suiza o en Europa. El Prof. José Hurtado Pozo ha abierto el camino en ese campo.

Un ejemplo reciente de vinculación con  América Latina ha sido mi participación como conferencista en el Instituto Tecnológico de Durango del Estado de Durango en México [ver foto parte superior]. Estas conferencias multidisciplinarias fueron organizadas por las Facultades de Ingeniería industrial, contabilidad y Administración de Empresas de dicho Tecnológico y pude alli destacar de manera muy positiva la inquietud de los jóvenes por conocer a profesionistas en el extranjero de origen latinoamericano, compartir experiencias interesantes y permitirles apreciar la enseñanza de este lado del mundo. Guardo de ellos un recuerdo imperecedero y estoy convencido que la pequeña semilla sembrada ha caido en terreno fertil.

¿Qué consejo les daría Usted a los estudiantes hispanoamericanos que desean estudiar derecho en Suiza?
El mejor consejo que les puedo dar es el de estudiar mucho. Que no olviden que nuestra cultura llamada familiarmente «latina» es fuente de prejuicios e ideas equivocadas por gran parte de la población suiza. Se tiene el estereotipo del hispanoamericano bailador incansable de salsa y regularmente ebrio, o con poca disciplina y seriedad, al cual no se le puede confiar tareas de responsabilidad. Todo esto sólo puede cambiar con el esfuerzo intelectual de cada uno de nosotros. Siéntanse entonces orgullosos del continente que los ha visto nacer, de la cultura milenaria que llevan consigo la cual causa admiración en el mundo.

Es demás decir que si nosotros mismos no respetamos y fomentamos nuestra cultura nadie lo va a hacer. Somos cada uno de nosotros los embajadores de nuestros pueblos y lo que hagamos redundará en el respeto hacia los demás. Por último, a pesar del arduo trabajo físico e/o intelectual por el que puedan pasar, no se olviden la frase de Wilhelm Meister de Goethe: «Acuérdate de vivir».

Con la pintora brasileña Eliana Dos Santos en la inauguración de su galería en Friburgo
FRIBURGO
Carlos Jaïco
en entrevista con «Punto Latino»
(Continuación)

¿Como vé la evolución de la sociedad suiza con respecto a los latinoamericanos?
Suiza asiste actualmente a una evolución demográfica cosmopolita la cual es necesaria para su desarrollo. En este aspecto es gracias, en parte, a la calidad del aporte de immigrantes de nuestros países que Suiza puede renovar sus generaciones y mantener su economía activa (empleos, seguros, AVS/AHV, consumo, etc.). Cabe recalcar que muchos de nuestros connacionales vienen ya formados, con estudios de primaria y secundaria terminados y muchas veces diplomados en universidades. Esta primera inversión educativa es hecha por nuestros países de origen y el valor agregado para Suiza, en términos de formación, lengua y cultura es entonces importante. Existe sin embargo mucho trabajo por hacer para dar reconocimiento en Suiza a los diplomas otorgados por nuestros países respectivos, ya que esto limita fuertemente la participación de nuestros connacionales en el mercado laboral suizo.

Esta evolución se nota de igual manera en los hijos de immigrantes, los cuales han cursado la totalidad de sus estudios aqui y optan ahora por carreras profesionales o universitarias. Este es el fruto del principal anhelo de nuestros connacionales al venir a estas tierras, sus hijos son y serán entonces un aporte importante al desarrollo de la economía suiza.

¿Cómo se puede colaborar con los inmigrantes, los doble-nacionales y los estudiantes hispanoamericanos en Suiza y con las asociaciones locales, desde el punto de vista jurídico?
La idea del Consultorio jurídico profesional ha tenido el gran éxito que se esperaba. Ya que puedo decir que tenemos aparte de consultas que provienen de Suiza y España, también de nuestros países de hispanoamérica. Cabe recalcar que hay una carencia de abogados egresados de universidades suizas que puedan defender de manera adecuada causas delante de tribunales suizos. Debido a esto, nuestros connacionales se ven forzados a consultar un abogado suizo el que aún con toda la buena voluntad, no podría explicar el fondo del problema y el sufrimiento subyacente por razones inherentes a la lengua y/o por razones económicas.

También frecuentemente el acceso a la justicia se hace a través la asistencia judicial gratuita. El inconveniente es que en muchas ocasiones, estos casos son tratados por practicantes los cuales no tienen ni la experiencia necesaria ni el valor de enfrentarse a otro abogado ya confirmado, lo que conlleva a una defensa poco profesional y con resultados adversos para el connacional. En este tipo de situaciones el consultorio jurídico cumple un rol fundamental.

Un problema frecuente en el cual es necesaria la colaboración profesional,  es en los casos de abuso en los matrimonios binacionales, la violencia del género masculino es frecuente, y viene acompañada por amenazas como retirarles el permiso, reenviarlas a su país de origen o quedarse con los hijos. El cónyuge suizo sabe que la situación de su esposa(o) hispanoamericano es precaria y que su estadía en Suiza depende del matrimonio.

Aparte de su actividad jurídica, se le ve bastante activo en las actividades asociativas y culturales en suiza, ¿cuáles son algunas de éstas?
Ha sido un gran placer poder participar con la Asociación «Matices peruanos», asociación con sede en la ciudad de Friburgo a la cual pertenezco desde el 2003. Un evento importante fue la actividad «Danzas y música. Un viaje a través del Perú» en noviembre del 2005 que fue un éxito cultural. La emoción se leía en los rostros de los asistentes al ver la inmensa riqueza cultural de nuestros países. Digo países ya que el Perú es sólo una parte de ese magnífico puzzle llamado América central y del sur. En vista del éxito obtenido, este evento se repetirá  y tendrá lugar en la primavera del 2007, esta vez posiblemente en los cantones de Ginebra, Lucerna y Zúrich.

Otra actividad es la desarrollada en el seno del Consejo de consulta de Berna. Hemos inaugurado el llamado «Festival cultural y gastronómico del Perú» en el año 2003, el cual tiene como objetivo dar a conocer a la población de la circunscripción consular del Perú (Berna, Neuchâtel, Solothurn y Friburgo) y demás comunidades, los productos y comerciantes de la región peruana. Muchos grupos desconocidos en la época han hecho un salto increíble a la fama después de haber pasado por nuestro Festival, así como comerciantes cuya actividad era ignorada por muchos de nosotros. De esta manera se  crea una sinergia económica la cual redunda en favor de todos los latinoamericanos.

Participo también en las actividades de l’ADES (Asociación de Dominicanos en Suiza) que es colaboradora directa de «Punto Latino», como consejero jurídico. He participado también como Presidente del Consejo de consulta de la circunscripción consular del Perú en Berna. Esta experiencia ha sido bastante enriquecedora ya que he podido trabajar con un grupo humano excelente y lleno de energía. Gracias a ellos es que cada 28 de julio se celebra la fiesta nacional del Perú con un «Festival cultural y gastronómico» en la ciudad de Berna. Es una manera de mostrar parte de nuestra cultura a nuestros amigos suizos y de Latinoamérica.

Sabemos que cuenta con libros publicados, háblenos de su último trabajo escrito.
Ha sido en el área del derecho administrativo. El libro se titula «Code de procédure et de juridiction administrative du canton de Fribourg, CPJA Annoté» y ha sido editado por ediciones Helbing & Lichtenhahn de Basel. Esta obra viene a cubrir un vacío en la discusión jurisprudencial administrativa de este cantón, ya que hasta ahora no se tenía ningún libro de referencia. La importancia práctica de este libro es de informar a toda persona, según la sistemática de la ley de procedimiento administrativo, cómo actuar cuando se encuentra confrontada a la administración comunal, cantonal o federal. El campo que abarca el derecho administrativo es vasto y cada uno de nosotros tiene cada día por una razón u otra, algo que hacer con la administración.

Por el momento, estoy escribiendo la versión corregida y aumentada de mi libro sobre «Droits réels» que salió publicado en el 2004. Después de ese libro me espera otro que tocará el tema sobre el derecho bancario suizo a publicarse a fines del 2007.

— ¿Finalmente, qué le inspira Suiza?
Me inspira mucho y positivamente. Es entonces justo de agradecer a Suiza por todo lo bueno que le ha aportado a mi vida, tanto profesional como personal. Es éste país, al que llegué bastante joven, que terminó de cimentar las bases acquiridas ya en mi familia de respeto y tolerancia hacia los demás. Es también aqui que las bases culturales y filosóficas de lo adquirido en mi país se encaminaron durablemente y aquel verdor magnífico del cantón de Friburgo, entre otras cosas, permitió la reflexión necesaria a la creación. Es éste país que me dió la oportunidad de cursar estudios con la élite intelectual de Suiza, también estudiar en Inglaterra, de «representarlo» en el seno de la Cruz Roja Internacional en Francia, además de muchas otras ocasiones, siendo de origen extranjero. Muchas cosas entonces buenas que agradecer a este país cuya reglamentación oportuna ha permitido el marco de vida que se tiene y cuyo respeto de las leyes hace que este país sea una referencia en este mundo.

Para terminar me gustaría contarles una anécdota que me sucedió pocos días despues de haber llegado a Ginebra. Residía en el Centro Universitaire Catholique de la calle Candolle, justo al frente de la Universidad de Ginebra. Allí se encontraba la biblioteca cantonal y universitaria a la cual íba y me extasiaba leyendo obras en francés. El problema éra que no podía prestarme libros ya que no tenía una carta de lector. Una tarde, me acerqué al responsable y con el poco francés que hablaba en la época le hice comprender que quería llevarme el libro a mi casa. Me preguntó por un documento de identidad o lo que le llaman «permiso». Le dije que no poseía tal documento, sólo mi pasaporte. Por un momento pensé que no tendría ese libro para acompañarme aquella noche fría de febrero, pero a mi gran sorpresa me pidió ver mi pasaporte y una foto. Prendió su máquina de escribir, puso un carné nuevo y comenzó a escribir mi nombre y apellido. Sacó el carné, lo firmó, lo selló y me lo puso entre las manos.

Me recalcó que a partir de ese momento podía llevar y prestarme libros de ésa biblioteca y de cualquier otra de Suiza. Lo cual hice con mucho gusto y provecho. Este hecho podrá parecer banal, sin embargo para un joven estudiante tenía y tiene un significado muy grande. Este fué entonces el primer «permiso» que tuve de Suiza; el permiso para cultivarme intelectualmente. Este tambien fué el primer acto noble de acogida de este país a un joven estudiante venido de lejos, mucho ántes de haberle dado el derecho de vivir en su suelo. Son todas las cosas buenas que este país nos brinda, sobretodo no siendo el nuestro, las cuales debemos realzar y respetar. Por todo esto entonces gracias.


con el diputado electo mexicano Jesús Flores
Master en negocios internacionales en Zúrich
en la expo «Vale un Perú» (Madrid)
con el embajador Carlos Pareja, director de protocolo del Perú
con el Lic. Sebastien Micotti
en «Matices peruanos» con la embajadora E. Astete.
–«Code de procédure et de juridiction administrative du canton de Fribourg, CPJA Annoté»
Helbing & Lichtenhahn, Bâle, 624 p., 2006.

«Esta obra viene a cubrir un vació en la discusión jurisprudencial administrativa, ya que hasta ahora no se tenía ningún libro de referencia comentando las diferentes disposiciones de procedimiento administrativo del cantón de Friburgo. Cabe reclacar que no existe en la suiza francesa un libro asi, lo cual entonces hace de este libro una
referencia para los otros cantones de lengua francesa. La importancia práctica de este libro es de informar a toda persona, según la sistemática de la ley de procedimiento administrativo, cómo actuar cuando se encuentra confrontada a la administración comunal, cantonal o federal. El campo que abarca el derecho administrativo es vasto y cada uno de nosotros tiene cada día por una razón u otra, algo que hacer con la administración. Por ejemplo, el procedimiento administrativo se aplica en campos tales como los seguros sociales, policia de extranjeros, impuestos, seguros de desempleo, licitaciones públicas, assistencia social, asistencia judicial gratuita, etc.»




Back to top
| Copyright 2009 puntolatino.ch | info@puntolatino.ch